Spacer Spacer Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Spacer
Spacer Spacer
Spacer Spacer Logo Spacer
Агнета Плейел
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Spacer
Spacer Spacer
Spacer Spacer Хто назiрае вецер
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Spacer
Spacer Spacer
Spacer Spacer *  *  * Spacer
Spacer Spacer Spacer
Spacer
Оскар стаяў на каленьках перад ложкам, ён здумеўся. Гэта было ў жнiўнi, уночы. Мiрыяды мiгатлiвых зорак, мора выспаў, выспачкаў i пралiваў, незнаёмыя шхеры. Ён расазнаў iх на целе дзяўчыны пры святле газавае лямпы.
Spacer
Тут былi бухты й затокi, вузкiя пратокi, нечаканыя вазёры. Тут былi зорныя туманнасцi, млечныя шляхi й сонечныя сiстэмы. Гэта было казачнае вiдовiшча. Яму рабацiнiла ў вачох. Оскар узгадаў, якiх намаганняў каштавала ўбачыць зорнае неба Сары, валтузню й супрацiўленне, парыўныя рухi й блiск вачэй. I ўсё яму ўдалося перамагчы.
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Spacer
Але ён убачыў гэтую зорную карту, i гэта варта ягоных намаганняў. Ён нiколi не бачыў нiчога болей прыгажэйшага. Яму здавалася, што ён глядзiць у бясконцасць. Сара спала. Яна прыкрыла твар рукамi, i грудзi ў яе злёгку ўздымалiся. Ён чакаў iмгнення, каб спакойна, без перашкодаў разгледзець ейную зорную карту.
Spacer
Але настала свiтанне. Святло ўпала на скурыстыя светлыя валасы Сары й запалiла iх чырванаватым блiскам, быццам святло з’явiлася з самiх валасоў. I ейныя зоркi пагаслi.
Spacer
Оскар задзьмуў газавую лямпу.
Spacer
Ён сеў на крэсла перад сакратэрам Авеля, паклаў галаву на рукi й думаў, што сталася немагчымае. У гэтую хвiлiну Сара прачнулася.
Spacer
I калi ён убачыў ейны твар, а пасля таго сваё голае белае цела, яна ўся сцюцерылася й заплакала.
Spacer
Яны рассталiся й болей не бачылi адно аднога.
Spacer
Не, адзiн раз яны яшчэ сустрэлiся, раннiм вечарам, ужо восенню. Сара чакала яго неспадалёк ад Ваенна-марской вучэльнi. Яна стаяла пад вулiчным лiхтаром у палiто й капялюшыку. I калi ён урэшце з’явiўся, худзейшы й бляднейшы, чымся ў апошнi раз, ёй давялося прысланiцца да лiхтарнага слупа, таму што сэрца так забiлася ў яе ў грудзёх, што яна ледзьве не задыхнулася.
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Не, адзiн раз яны яшчэ сустрэлiся, раннiм вечарам, ужо восенню. Сара чакала яго неспадалёк ад Ваенна-марской вучэльнi. Яна стаяла пад вулiчным лiхатром у палiто й капялюшыку. I калi ён урэшце з’явiўся, худзейшы й бляднейшы, чымся ў апошнi раз, ёй давялося прысланiцца да лiхтарнага слупа, таму што сэрца так забiлася ў яе ў грудзёх, што яна ледзьве не задыхнулася.
Spacer
Гэта было ў кастрычнiку цi ў лiстападзе 1891 года. Сара вырашыла знайсцi Оскара, бо сам ён не падаваў познакаў жыцця.
Spacer
На ёй было ваўнянае палiто й маленькi капелюшок на светлай сукрыстай капне валасоў. Яны паехалi на пароме. А потым пайшлi па схiлах да Катарынскiх могiлкаў. Ствалы дрэваў блiшчэлi ад вiльгацi. На вершалiнах яшчэ трымалася пабурэлае лiсце. Iшоў дождж, i паветра было мяккае.
Spacer
На могiлках яны селi на лаву. Вочы ў Оскара згубiлi прысутную iм дзёрзкасць. Усё было так дзiвакавата й нязвычайна. Сара прыкусiла манжэт палiто й рассмяялася.
Spacer
Яна не магла ўтрымацца, бо яна так часта смяялася. Оскар таксама ўсiхнуўся. Але позiрк ягоны падаўся ёй чужым. Над могiлкамi й акаляючымi яго чырвонымi дамамi кружылiся дзве чайкi. Оскар паказаў на адну з магiлак -- там пакоiлася ягоная бабуля.
Spacer
Сара зарылася тварам у каўнер палiто.
Spacer
I словы хлынулi з яе, як вадаспад.
Spacer
Яна так журылася па iм. Яна не разумее, як яны маглi гэтак доўга не бачыцца. Ёй сорамна за тое, што здарылася. Яе катуе сумленне перад Отта й ягонымi бацькамi. Усё гэта вырвалася ў яе на адным дыханнi. I ў самым канцы невялiкая кадэнцыя пра дзiця, якога яна чакае.
Spacer
I ўсё, i чайкi пачалi крычаць.
Spacer
Оскар слухаў Сару, нiяк не рэагуючы на ейныя словы. Але калi яна сказала пра дзiця ды скоса зiрнула на яго, ён пабляднеў. Твар у яго зрабiўся шэры. Яны сядзелi моўчкi. Узняўся вецер. Трава была жоўтая й мокрая. Над iмi кружылася лiсце, i кампанiя сарок узняла гвалт ля адной з магiлак. За ўвесь дзень сонца так не выглянула нi на хвiлiну, i паветра было вiльготнае, як бывае пазной восенню
.
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Маўчанне Оскара раскрыла Сары, што ён яе не кахае. Спачатку ў яе ў сэрцы варухнуўся маленькi каменьчык, але потым гэтае адкрыццё ператварылася ў кiнуты ў ваду глыжмень. Яна ўсё зразумела. I яе запоўнiла пустэча.
Spacer
Оскар не мог вымавiць нi слова.
Spacer
Яны рассталiся на Хорнсгатанбаккене, бо калi Сара ўстала й пайшла, ён падаўся за ёй. Моўчкi яны доўга йшлi па горадзе. Нарэшце яна вырашыла паехаць дамоў на трамваi. Оскар стаяў побач i чакаў разам з ёю. Але маўчаў. Толькi адзiн раз ён запынiў позiрк на ейным твары, i яна ўбачыла, што губы ў яго попельна-шэрыя. Сары зрабiлася страшна -- ёй заставалася толькi адной рухнуць у прадонне, назоў якому яна не ведала. Яна цярэбiла чорны манжэт. I не мела смеласцi болей глядзець яму ў твар. Нарэшце яны пачулi шум трамвая, што блiзiўся да iх.
Spacer
Але калi яна ўжо збiралася падняцца ў трамвай i ён працягнуў руку, каб дапамагчы ёй, ён вымавiў дзiўным тусклым голасам, што ўжо даўно збiраўся паехаць.
Spacer
Так, паехаць, далёка, у Паўднёвую Амерыку цi ў Iндыю. Але гэта можа сарвацца.
Spacer
Сара села ў трамвай. I пасля гэтага яны ўжо нiколi не бачылiся.
Spacer
У канцы лiстапада, пад час манеўраў на Уцё Оскар адмовiўся выканаць загад. Гэтаму папярэднiчала некалькi спрэчак, у якiх ён быў заблытаны, яны тычылiся й камандзiраў i таварышаў. Оскарам нельга было кiраваць. У iм таiўся гнеў, якi рабiўся сляпым, калi Оскара гладзiлi не ў той бок. Насмешлiвасць ды iронiя не ратавалi яго ў такiх выпадках. З гадамi гнеў абчаўся, Оскар стаў хiтрэйшым i вынаходлiвейшым. Але ў тую восень яму толькi што стукнула дваццаць адзiн год. I ён яшчэ кепска валодаў сабою.
Spacer
Сара нiчога не ведала пра здарэнне на Уцё. Яна сядзела ў сваiм пакоi ў доме бацькоў на Каммакаргатан i чакала, што Оскар усё-ткi нагадае пра сябе
.
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer
Усю вясну, лета й восень, пакуль яна даведалася пра цяжарнасць, Сара разумела, што так цi iначай будзе пакаранаю за сваё каханне. I няраз спрабавала вырвацца з яго путаў. Бо ўвесь час ведала, што так нельга. Што яна заручоная з Отта. Але ахалодныя пацалункi Отта будзiлi ў ёй жарсць, супрацiўляцца якой яна не магла.
Spacer
I вось цяпер Сара кiдалася па сваiм пакоi, кусала рукi, церабiла каўнерык i не ведала, што рабiць. I кожны раз, калi ейныя думкi тычылiся бацькоў, у вушох у яе пачыналi шумець чорныя хвалi.
Spacer
Яны нахлыналi магутнымi бурунамi й вар’яцiлi яе. Некалькi вечароў яна блукала на восеньскiм ветры сярод дрэваў у Ванадыслюндэне i адчувала, як iхныя слiзкiя рукi намагаюцца ўтрымаць яе. Дзiўна, што яна не звар’яцела ў лiстападзе.
Spacer
У Сары быў круглы авал твару й шэра-блакiтныя вочы, i замест рыданняў з яе вырываўся смех -- жанiх не заўважыў нiчога, што з ёй рабiлася.
Spacer
Аднойчы, калi Авель прыйшоў дамоў з мастацкай школы, быў здзiўлены незвычайным вiдовiшчам. Оскар ляжаў на ложку ў iхным пакоi i плакаў. Плакаў несутрымна, схаваўшы твар у падушку, i нельга было ад яго дабiцца хоць слова.
Spacer
Авель падыйшоў да сакратэра, паклаў на месца папку й пенал з алоўкамi. Ад здзiву яму аж мову адняло. З такiм яму яшчэ не здаралася сутыкацца, ён не мог прыгадаць, каб Оскар калi-небудзь плакаў.
Spacer
Стаяла пазная восень. На фоне неба галелася апалае дрэва, што расло ў iх пад вакном. Авель сядзеў, нi пра што не думаючы, i чакаў, каб Оскар загаварыў. Оскар быў збянтэжаны. Плечы ягоныя ўздрыгвалi ад рыданняў. Нарэшце ён адарваў твар ад падушкi. Ягоныя мокрыя шчокi палалi, губы дрыжэлi. Авель недарэчна ўталопiўся ў брата. I Оскар растлумачыў, што ўсё скончана. Выгляд ён меў смешны.
Spacer
Авель разгубiўся. Ён па-ранейшаму сядзеў на сваiм мейсцы. Нарэшце нагруўся i паклаў руку на плячо брату. Авель не помнiў, каб калi-небудзь брат рабiў штосьцi падобнае. Скура Оскара апякла яго праз тканiну кашулi, быццам у Оскара была тэмпература. Авелю здавалася, што ўсё адбываецца не з iм, аднак ён мiжволi запытаўся ў Оскара, што сталася. Оскар кiваў галавой.
Spacer
I паведамiў, што яго выключылi з Ваенна-марской вучэльнi. Авель расхахатаўся. Бо Оскар трываць не мог гэтае вучэльнi -- там у слухачоў у вачох ужо блiшчэлi залатыя пазументы.
Spacer
Адно позна ўначы й толькi пасля таго, як Авель абяцаў не выдаваць яго, Оскар распавёў яму пра Сару. У Авеля перасохла ў роце, быццам ён праглынуў цэлую пустэльню. Оскар бачыў два выйсцi: альбо пусцiць кулю ў лоб, на што яму, па ягоных словах, не хапала смеласцi.
Spacer
Альбо бегчы, уцякаць.
Spacer
Да ўсяго ён быў заручаны з iншаю дзяўчынай, з Марыяй. I ён выбраў уцёкi. Праз колькi тыдняў ён ужо спешна пакiдаў краiну. Браты не размаўлялi ў гэтыя тыднi. Оскар адводзiў вочы й перапыняў любую спробу Авеля завязаць размову. Ён ашукаў усiх: бацьку, мацi, дзядулю.
Spacer
Але брата свайго не ашукаў. Оскар наняўся на ангельскае гандлёвае судна, якое йшло ў Iндыю.

Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer Spacer
Spacer Spacer Back to the Cover да вокладкi Back to the content да зместу Previous Page урывак 2 Next Page Spacer
Spacer Spacer Spacer Spacer
Spacer Spacer 4 + 4 + 4. Svenska Institutet, 1999.
Spacer
Spacer Spacer
Spacer Spacer Spacer Spacer
Spacer
Spacer
Вредители домашних растений. ; 2 х спальное постельное белье